科罗拉多岛(Coronado island)在San Diego的西南部,是个美丽浪漫的半岛,名声在外。三年前因为时间有限,没机会去走走,这次总算一尝夙愿。
驶过彩虹般、横跨海峡的3.5公里长的科罗拉多大桥,沿着75号公路就来到了充满维多利亚风情的科罗拉多岛。我们因为错过了停车地点,在岛上疾驰了好一阵,算是兜风了。
这里最有名的当属科罗拉多酒店(Hotel Del Coronado),这座建于1888年的维多利亚式建筑因为很多著名人物入住而闻名遐迩,包括12位总统,爱迪生,玛丽莲-梦露,更有传说这位名噪一时的影星最后的神秘归宿也就在此;甚而饭店里的229间客房中有一间被称为“鬼屋”;那位放弃英国王位、不爱江山爱美人的温莎公爵就在这里度蜜月。因为岁月,故事渐渐变成了传奇,给这美丽的建筑笼罩了更多的浪漫色彩,吸引着更多的年轻伴侣在这里步入婚姻的殿堂,算不算是一种良性循环呢?
酒店靠着一片沙滩,许多情侣在此依偎漫步,也有全家出动的,在蓝天白云下吹着海风,很是惬意。不过这里明确标示不准放风筝,不是很理解为什么。
岛上到处都是精致的别墅和商店,欧陆风情俯首皆是,特别适合漫无目的的散步。没准在转角发现一束花,或者爱呢?
即使没有恋人相伴,跟闺蜜在这里走走停停也不失为一种兴致
飘香的饭馆勾引了我们的馋虫,先解决五脏庙再启程吧
绿色随处可见,生命需要装点
这样的环境下,忍不住笑口常开啊
途径一处街心公园,童心大起,荡起童年的秋千,让烦恼见鬼去吧~
岛的东边可以眺望San Diego的downtown,一块绿地,一片海滩,一队海鸟,一份好心情。
美好的时光总是过得非常快,从日照三竿到夕阳西下,我一次次被大自然的光影所痴迷、牵引。
给旅行加一段浪漫的结尾,在我们之后,学校里认识的一个朋友跟她的男友也来这个海岛旅行。“那一天,在美丽的Coronado Island,在威尼斯木舟上,在波光粼粼的夕阳晚霞中,在船手忘情的歌声里,他单膝跪下,我泪眼迷蒙。人生纵有多少未知的境遇,此刻我们手牵着手,即是满心的爱和力量。感谢你的出现,今后每个人生的潮起潮落,让我们一起度过。”
I do not love you as if you were a salt rose, or topaz
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
So I love you because I know no other way
than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.
I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.
I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
So I love you because I know no other way
than this: where I does not exist, nor you,
so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.
----- Love Sonnet XVII by Pablo Neruda
No comments:
Post a Comment